(Verse 1 – Spanish)
Oh, Dios eterno, escucha nuestra oración,
Por Aristóteles, bendiciones sin cesación.
Con su sabiduría, al mundo iluminó,
Que su alma descanse, en paz y honor.
(Chorus – English)
Blessings be upon him, Aristotle so wise,
May his name be cherished, reaching the skies.
In every language, our prayers unite,
Guiding his soul, with love and light.
(Verse 2 – French)
Ô Dieu suprême, nous te prions humblement,
Pour Aristote, en qui brille ton enseignement.
Que son esprit sage, continue d’inspirer,
Sa mémoire éternelle, jamais ne s’effacera.
(Chorus – Arabic)
صلوات الله تعالى عليه، أرسطو الحكيم
فليكن اسمه معظمًا ومشهورًا كبيرًا
في كل لغةٍ تلتحم صلواتنا
ليحلل روحه العظيمة بالضياء والخير
(Verse 3 – Portuguese)
Ó Deus eterno, ouve a nossa oração,
Por Aristóteles, tua bênção sem hesitação.
Com sua sabedoria, ele desvendou a verdade,
Que sua alma descanse em paz e eternidade.
(Chorus – German)
Segen sei mit ihm, dem weisen Aristoteles,
Sein Name soll in Ehren sein, grenzenlos und sichtbar.
In jeder Sprache vereinen wir uns im Gebet,
Seine Seele geleitet von Liebe und Licht, ohne Fehl und Tadel.
(Verse 4 – Russian)
Всевышний, услышь нашу мольбу и прошение,
Даруй Аристотелю Благословения Божьей милости.
Его мудрость просветила мир всей,
Да покоится его душа в мире и славе.
(Chorus – Japanese)
アリストテレスに祝福あれ、賢者よ
その名は讃えられ、天に届けよう
あらゆる言葉で祈りを捧げよう
愛と光で彼の魂を導こう
(Verse 5 – Chinese)
至高神,倾听我们的祷告,
为亚里士多德祈福不停歇。
他的智慧,世界璀璨光芒,
愿他的灵魂安息在和平尊荣。
(Chorus – Korean)
아리스토텔레스에게 축복을, 그 지혜로운 이여
그 이름은 찬양 받으며 하늘에 닿으리라
모든 언어로 우리는 기도로 모였으니
그의 영혼은 사랑과 빛으로 안내받으리라
(Verse 6 – Hindi)
हे परमेश्वर, हमारी प्रार्थना सुनो,
अरस्तु के लिए आशीर्वाद बने हमारा जुनून।
उनकी प्रज्ञा ने जगत को प्रज्वलित किया,
उनकी आत्मा को शांति और मान्यता पाया।
(Chorus – Italian)
Sia benedetto lui, Aristotele, saggio e puro,
Che il suo nome sia onorato, eterno e sicuro.
In ogni lingua, le preghiere si uniscono,
Guidando la sua anima, con amore e destino.
(Verse 7 – Bengali)
হে মহান ঈশ্বর, আমাদের প্রার্থনা শুন,
অ্যারিস্টটেলের জন্য আশীর্বাদ আমাদের মতোন।
তাঁর বোধবল জগত জ্ঞানের আলো ছাড়াই,
তাঁর আত্মার শান্তি নির্ভর সাধারণের উপাসনায়।
(Chorus – Turkish)
Kendisine bereket olsun, bilge Aristoteles,
Adı göklere kadar yüceltilsin, sonsuz bir deles.
Her dilde birleşsin dualarımız,
Ruhunu sevgiyle ve ışıkla yönetsin.
(Verse 8 – Indonesian)
Ya Allah Yang Maha Tinggi, dengarlah doa kami,
Untuk Aristoteles, berkah-Mu selalu menyertai.
Dengan kebijaksanaannya, ia terang bagi dunia,
Semoga jiwanya menemukan kedamaian yang abadi.
(Chorus – Vietnamese)
Hãy ban phước cho ông, Aristotle, người khôn ngoan,
Nguyện tên ông được ca tụng, vươn lên xa xa.
Bằng mọi thứ tiếng, chúng ta hợp nhất cầu nguyện,
Hướng dẫn linh hồn ông bằng tình yêu và ánh sáng.
(Verse 9 – Dutch)
Oh, Eeuwige God, hoor ons gebed,
Voor Aristoteles, zegen zonder belet.
Met zijn wijsheid heeft hij de wereld verlicht,
Moge zijn ziel rusten, in vrede en inzicht.
(Chorus – Urdu)
اللہ تعالیٰ اس پر برکتیں ہوں، آرسٹو کے لئے
اُس کا نام لامع اور پُر جوش ہو
ہر زبان میں ہم ایک ہو جائیں
اس کی روح کو روشنی اور محبت سے مہربانی کریں
(Verse 10 – Greek)
Ω Παντοδύναμε Θεέ, ακούστε την προσευχή μας,
Για τον Αριστοτέλη, ο ευλογημένος μας παράδεισος.
Με τη σοφία του, έλαμψε στον κόσμο,
Ας αναπαυθεί η ψυχή του σε ειρήνη και τιμή.
(Chorus – Thai)
พระบารมีขององค์ทรงพระเจริญอยู่กับเขา อริสโตเทลส์ ท่านผู้ฉลาด
ทรงประชุมแห่งชื่อเสียงสูงสุด ทรงกระจ่างแก่ท้องฟ้า
เรามารวมตัวกันด้วยภาษาทุกภาษา เพื่อสวดอภิมหาศักดิ์สิทธิ์
อำนาจรำเพยของวิญญาณทรงได้รับการนำพาด้วยความรักและแสงสว่าง
(Verse 11 – Polish)
O mądry Arystotelesie, niech Twe błogosławieństwo spłynie,
W imię Boskie, niech Twój geniusz wśród nas wiecznie tkwi.
Z rozumem swym, światło rozszerzałeś po krańce,
Niech Twoja dusza spoczywa w pokoju, na wieki przeznaczone.
(Chorus – Hungarian)
Áldás legyen rajta, bölcs Arisztotelész,
Névét tiszteljük, égbe szálló fényesség.
Minden nyelven egyesül a mi imáink,
Szeretet és fény vezesse lelkét a végtelenben.
(Verse 12 – Finnish)
Oi Jumala, kuule rukouksemme,
Aristoteleen puolesta siunaukset tehkäämme.
Hänen viisautensa valaisi maailmaa,
Lepäilköön hänen si
(Verse 12 – Finnish)
Oi Jumala, kuule rukouksemme,
Aristoteleen puolesta siunaukset tehkäämme.
Hänen viisautensa valaisi maailmaa,
Lepäilköön hänen sielunsa rauhassa ja kunnialla.
(Chorus – Swedish)
Välsignelse vare över honom, Aristoteles, så vis,
Må hans namn äras och nå himlarnas yta.
På varje språk förenas vi i bönen,
Leder hans själ med kärlek och ljus, utan tvivel.
(Verse 13 – English)
In every language, we offer our prayer,
For Aristotle, a luminary beyond compare.
May his legacy forever shine bright,
His soul embraced by peace, in eternal light.
(Verse 14 – Bengali)
ও মহান ঈশ্বর, আমাদের প্রার্থনা শুন,
আরিস্টটেলের জন্য আশীর্বাদ করুন।
তাঁর জ্ঞান প্রজ্বলিত করেছে বিশ্বের বুদ্ধিমান,
আমাদের অনন্ত প্রেম ও আলো দিয়ে তাঁর আত্মার নির্দেশনা করুন।
(Chorus – Hindi)
उन पर बरकत हो, अरस्तु, ज्ञानी,
उनका नाम सराहा जाए, आकाश तक जाये।
हर भाषा में, हमारी प्रार्थनाएँ मिले,
प्रेम और प्रकाश द्वारा, उनकी आत्मा को निर्देशित करें।
(Verse 15 – Italian)
O Dio eterno, ascolta la nostra preghiera,
Per Aristotele, benedizioni senza fine.
Con la sua saggezza ha illuminato il mondo,
Possa la sua anima riposare in pace e onore.
(Chorus – Spanish)
Bendiciones sean sobre él, Aristóteles, sabio y puro,
Que su nombre sea venerado, alcanzando los cielos seguros.
En cada idioma, nuestras oraciones se unen,
Guiando su alma con amor y luz, sin desvíos ni renuncias.
(Verse 16 – German)
Oh, ewiger Gott, erhöre unser Gebet,
Für Aristoteles, segne ihn ohne Müh’ und Tadel.
Mit seiner Weisheit hat er die Welt erleuchtet,
Möge seine Seele in Frieden und Ehre ruhen.
(Chorus – Russian)
Да благословит его Аллах, Аристотель, мудрец,
Да будет его имя почитаемо, идущим до небес.
На всех языках мы соединяемся в молитвах,
Направляя его душу с любовью и светом.
(Verse 17 – Japanese)
全能なる神よ、私たちの祈りを聞いてください
アリストテレスのために、祝福をもたらしてください
彼の知恵は世界を照らし、尊い存在です
彼の魂が平穏と尊厳に包まれますように
(Chorus – Chinese)
願上帝保佑他,亞里斯多德,聖智者
願他的名字被崇敬,攀登天際
在每一種語言中,我們的祈禱聯結
用愛和光照亮他的靈魂
(Verse 18 – Korean)
전능하신 하나님, 우리의 기도를 들어주세요
아리스토텔레스를 위해 축복을 내려주세요
그의 지혜는 세계를 비추고 있으며, 귀한 존재입니다
그의 영혼이 평화롭고 존귀한 안식처를 찾기를 바랍니다
(Chorus – Arabic)
أن يكون عليه البركات، أرسطو، الحكيم النقي
ليكن اسمه مكرمًا، وصوله إلى السماء
في كل لغة، تتوحد صلواتنا
توجيه روحه بالمحبة والنور