(Verse 1 – English)
In the name of Allah, we raise our voice,
A prayer for our children, in each generation’s choice.
From the first to the fifth, their legacy unfolds,
We seek Your guidance, O Allah, as their stories are told.
(Verse 2 – Arabic)
“Rabbana hablana min azwajina wadhurriyatina,”
Grant blessings to our children, for generations to come.
من الجيل الأول إلى الجيل الخامس، تتكشف تراثهم.
نبحث عن توجيهك، يا الله، فيما يروون من قصص.
(Verse 3 – Spanish)
“Señor, bendice a nuestros hijos,
A través de las generaciones, en sus corazones, brillos.
Que su legado sea de amor y devoción,
Que en cada nueva era, sigan tu bendición.”
(Verse 4 – French)
“Ô Seigneur, bénis nos enfants,
De génération en génération, qu’ils restent vaillants,
Que leur héritage soit de piété et de sagesse,
Que chaque ère, Ta bénédiction les blesse.”
(Verse 5 – Chinese)
主啊,祝福我们的子孙,
经过世世代代,在他们的心中闪耀。
愿他们的传承充满爱与虔诚,
在每个新时代,继续得到你的祝福。
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, in unity we stand,
Through the Quran’s verses, our prayers expand.
From the first to the fifth, with hope and dedication,
May Your guidance and mercy guide each generation.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends time and space,
From our children to their children, let Your blessings embrace.
May they carry the torch of faith with strength and conviction,
Through the ages, a legacy of love and benediction.
(Verse 6 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunapaza sauti yetu,
Maombi kwa watoto wetu, vizazi hadi kizazi kipya.
Kutoka wa kwanza mpaka wa tano, urithi wao unajitokeza,
Tunatafuta uongozi wako, Ee Allah, katika hadithi zao zinazoendelea.
(Verse 7 – Hindi)
“हे रब, हमारे बच्चों को आशीर्वाद दे,
पंचम संतान तक, उनका वंश बने सदा।
प्रेम और समर्पण से भरी हो उनकी परंपरा,
प्रत्येक नये युग में बढ़ते रहें तेरी कृपा।”
(Verse 8 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos,
Até a quinta geração, que eles sigam trilhos.
Que sua herança seja de amor e fé,
Que em cada era, Tua bênção os proteja, a crer.”
(Verse 9 – Russian)
“Господи, благослови наших детей,
От первого до пятого поколения, в сердцах свет и мир.
Пусть их наследие будет полно любви и мудрости,
В каждую эпоху, Твоё благословение несется.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united as one,
Through the Quran’s teachings, our journey begun.
From the first to the fifth, a legacy of light,
May Your mercy and grace guide them day and night.
(Outro – English)
O Allah, our prayer encompasses the generations,
From our children’s children to future aspirations.
May they walk the path of righteousness, strong and true,
In all languages, we beseech Your blessings anew.
(Verse 10 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder,
Durch Generationen hindurch, lass sie immer milder.
Lasst ihr Erbe Liebe und Weisheit sein,
In jeder Ära möge deine Gnade sie begleiten, fein.”
(Verse 11 – Japanese)
主よ、我が子らに祝福を与え給えば
五代にわたり、彼らの遺産が輝かん。
愛と知恵に満ちた道を歩ませ給え
新たなる時代にも、祝福は続きませんように。
(Verse 12 – Italian)
“O Signore, benedici i nostri figli,
Di generazione in generazione, che la loro eredità sfiori.
Che sia di amore e saggezza il loro lascito,
In ogni era, la tua benedizione li accompagni, fiorito.”
(Verse 13 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht,
Van de eerste tot de vijfde generatie, in hun pracht.
Laat hun erfenis vol zijn van liefde en recht,
In elke tijd, mogen zij Uw zegen in zich hechten.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, transcending time,
Through the Quran’s words, our hearts chime.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every language, let our prayer never fail.
(Outro – English)
O Allah, in every tongue, our prayer we raise,
For our children’s children, throughout their days.
May their journey be guided by Your light,
With love and righteousness, shining ever bright.
(Verse 14 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunapaza sauti yetu,
Maombi kwa watoto na vizazi vyao vyote.
Milele, kuanzia wa kwanza hadi wa tano,
Uongozi wako na baraka zikawasaidie daima.
(Verse 15 – Hindi)
“हे रब, तेरे नाम में हम आवाज़ उठाते हैं,
हमारे बच्चों और उनके पीछे के पीछे की नस्ल के लिए प्रार्थना करते हैं।
पहले से पाँचवे पीढ़ी तक, उनका मार्ग प्रकाशित हो,
तेरी मेहरबानी और कृपा सदैव सहारा बनाए रखें।”
(Verse 16 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos,
Até a quinta geração, que eles sigam trilhos.
Que sua herança seja de amor e fé,
Em todas as línguas, rogamos Tua bênção, em fé.”
(Verse 17 – Russian)
“Господи, благослови наших детей,
От первого до пятого поколения, пусть светятся их пути.
Да будет их наследие полно любви и мудрости,
В каждом языке, просим Твоего благословения мы.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united we pray,
In diverse languages, our hopes convey.
From the first to the fifth, let Your mercy abound,
May our children’s children, in Your grace be found.
(Outro – English)
O Allah, as our prayer reaches across all lands,
May it touch the hearts of our future’s hands.
With each generation, may Your light be near,
In every language, may Your blessings appear.
(Verse 18 – German)
“O Allah, segne unsere Kinderkinder auch,
Durch fünf Generationen, sie vertrauen auf deinen Hauch.
Lass ihr Erbe voller Liebe und Güte sein,
In jeder Sprache möge dein Segen sie begleiten, fein.”
(Verse 19 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
五世代にわたり、彼らの遺産が続かん。
愛と善意に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祈りは絶えることなし。
(Verse 20 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli,
Di generazione in generazione, i loro cuori sbigottigli.
Che siano di amore e bontà l’eredità,
In ogni lingua, sia la tua benedizione ad accompagnarli, sta.”
(Verse 21 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht,
Van de eerste tot de vijfde generatie, in liefde en kracht.
Laat hun erfenis vol zijn van vrede en trouw,
In elke taal, moge uw zegen hen omarmen, nu en altijd, gauw.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, spanning through time,
In unity, we pray for them in every clime.
From the first to the fifth, may Your grace endure,
In all languages, our prayer remains pure.
(Outro – English)
O Allah, our prayer extends through the ages,
To our children’s children and future pages.
May they walk in righteousness and seek Your love,
In every generation, blessings from above.
(Verse 22 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunasema dua yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao vyote pia.
Milele, kuanzia wa kwanza hadi wa tano,
Tunatafuta uongozi wako, Ee Mwenyezi Mungu, kila wakati.
(Verse 23 – Hindi)
“हे रब, तेरे नाम में हम दुआएं देते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए भी।
पहले से पाँचवे पीढ़ी तक, सदा तेरा हाथ रहे,
हमेशा, हम तेरे हुकम पर चलें और ध्यान दें।”
(Verse 24 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e os que virão,
Até a quinta geração, que sigam a tua direção.
Que sua herança seja de fé e gratidão,
Em todas as línguas, elevamos nossa oração.”
(Verse 25 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и внуков,
От первого до пятого поколения, пусть несется благовест.
Пусть их наследие будет полно веры и благодарности,
На всех языках, воздаем Тебе хвалу и молитву в этой части.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united we stand,
In diverse tongues, we raise our hands.
From the first to the fifth, let Your mercy prevail,
Through all languages, let our prayer never fail.
(Outro – English)
O Allah, as our prayer transcends all boundaries,
May it reach our children’s children through centuries.
In every language spoken, may Your blessings abide,
Guiding them with love and compassion, side by side.
(Verse 26 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Bis zur fünften Generation, in ihren Herzen sollst du kommen.
Möge ihr Erbe von Glauben und Hingabe sein,
In allen Sprachen, lass deinen Segen sie umgeben, rein.”
(Verse 27 – Japanese)
主よ、我が子々の子々にも祝福を与え給えば
五代にわたり、彼らの心に宿らん。
愛と希望に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祈りは絶えず響かん。
(Verse 28 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli e oltre,
Di generazione in generazione, che il tuo amore sfavilli.
Che siano di fede e speranza il loro lascito,
In ogni lingua, la tua benedizione li avvolga, infinito.”
(Verse 29 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, verder nog,
Van de eerste tot de vijfde generatie, in hart en oog.
Laat hun erfenis vol zijn van geloof en hoop,
In elke taal, moge uw zegen hen omarmen, diep en groot.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching far and wide,
Through time and languages, our prayers coincide.
From the first to the fifth, may Your guidance be clear,
In every generation, may Your presence be near.
(Outro – English)
O Allah, our prayer echoes through the ages,
Embracing our children’s children and beyond as it engages.
May they carry the torch of faith with unwavering might,
In all languages, may Your blessings shine bright.
(Verse 30 – Swahili)
Kwa jina la Allah, maombi yetu tunatoa,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao kwa kila zama.
Kuanzia wa kwanza hadi wa tano, wawe na uongozi wako,
Baraka zako, Ee Mola, ziwatangulie kila wakati.
(Verse 31 – Hindi)
“हे रब, हम आपकी इबादत करते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए भी।
पहले से पाँचवे पीढ़ी तक, आपका सहारा चाहिए,
आपके आशीर्वाद उनकी राह रोशन करें सदैव।”
(Verse 32 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e seus descendentes,
Até a quinta geração, que sigam teus preceitos constantes.
Que sua herança seja de fé e virtude a transbordar,
Em todas as línguas, rogamos teu eterno amparar.”
(Verse 33 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От первого до пятого поколения, пусть будут Твоими слугами.
Пусть их наследие будет полно веры и добродетели,
На всех языках, просим Твоей благодати и милости.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united in prayer,
Across languages, our hopes we share.
From the first to the fifth, may Your mercy shine,
In every generation, may Your love intertwine.
(Outro – English)
O Allah, our prayer encompasses the depths of time,
Reaching our children’s children, their legacy prime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them with wisdom, as they have grown.
(Verse 34 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Kinderkinder,
Durch Generationen hindurch, sei ihnen ein Erinnerungsbinder.
Lass ihr Erbe voller Glauben und Harmonie sein,
In allen Sprachen, möge dein Segen auf ihnen ruhn, fein.”
(Verse 35 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
五世代にわたり、彼らの心を結びつけん。
信仰と調和に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祈りは絶えず響けん。
(Verse 36 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli e oltre ancora,
Di generazione in generazione, che il loro legame non svanisca mai.
Che siano di fede e armonia la loro eredità,
In ogni lingua, la tua benedizione si posa su di loro, pura e mai stanca.”
(Verse 37 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, voorbij de vijfde generatie,
Vanaf het begin tot in eeuwigheid, verbind hen in liefde en vriendschap.
Laat hun erfenis vol zijn van geloof en vrede,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, gedurende elke bede.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, extending through the ages,
In unity, we pray for them, our words filling the pages.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In all languages, may our prayer never fail.
(Outro – English)
O Allah, as our prayer echoes through the years,
May it touch the hearts of our descendants, erasing fears.
In every language spoken, may Your blessings reside,
Guiding them with love and compassion, side by side.
(Verse 38 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao vyote hata kizazi kijacho.
Kwa miaka mingi, wafuatane na upendo wako,
Katika kila lugha, baraka zako ziendelee kuzungumzika kila wakati.
(Verse 39 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके सामर्थ्य में देते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए और आगे।
सालों के बाद, आपका प्यार उन्हें जुड़े रखे,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा बनी रहे।”
(Verse 40 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
Ao longo dos anos, que sejam guiados por tuas instruções.
Que sua herança seja de amor e união,
Em todas as línguas, que tua bênção seja constante, sem interrupção.”
(Verse 41 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
На протяжении веков, пусть они следуют Твоим наставлениям.
Пусть их наследие будет полно любви и согласия,
На всех языках, да пребудет Твое благословение их с ними.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, stretching through time,
In every language, our prayer sublime.
From the first to the fifth, may Your light shine,
In all generations, may Your love intertwine.
(Outro – English)
O Allah, as our prayer transcends the ages,
May it reach our children’s children, turning the pages.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with wisdom, removing all fear.
(Verse 42 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen weit entfernt,
Durch alle Generationen hinweg, sei unser Gebet verklärt.
Lass ihre Herzen von Liebe und Einheit durchdrungen sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 43 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
限りなく続く世代に、祈りは溢れん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 44 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli fino all’infinito,
Di generazione in generazione, che siano sempre benedetti.
Che siano di amore e unità il loro retaggio,
In ogni lingua, la tua benedizione si diffonda, come un messaggio.”
(Verse 45 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht in eindeloosheid,
Van generatie tot generatie, in volheid van zegenrijkheid.
Laat hun erfenis vervuld zijn van liefde en eenheid,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, met vastberadenheid.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, spanning the vast expanse,
Across all languages, our prayer enhances.
From the first to the fifth, may Your grace unfold,
In all generations, may Your love enfold.
(Outro – English)
O Allah, our prayer traverses through time,
Reaching our children’s children in every clime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them with wisdom, as their journey is sown.
(Verse 46 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, hakuna ukomo.
Kupitia vizazi vyote, uwe nuru yao,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwang’arie kila wakati.
(Verse 47 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, इसका कोई अंत नहीं।
हर पीढ़ी में, आपका प्रकाश चमके,
हर भाषा में, आपकी आशीर्वाद हमेशा बने।”
(Verse 48 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações sem fim,
De geração em geração, que sejam abençoados assim.
Que seu legado seja de amor e união perene,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e plena.”
(Verse 49 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они будут благословлены.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение им непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, stretching to infinity,
In all languages, our prayers in unity.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In every generation, Your divine presence show.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends all bounds,
Reaching our children’s children in the universe’s rounds.
In every language spoken, may Your blessings be heard,
Guiding them through life with Your eternal Word.
(Verse 50 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 51 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 52 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 53 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.
(Verse 54 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, milele tutakuwa pamoja.
Kupitia kizazi hadi kizazi, wawe na upendo na umoja,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwe daima, zaweza.
(Verse 55 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, सदैव साथ रहें।
पीढ़ी से पीढ़ी तक, प्रेम और एकता उनकी विशेषता हो,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा रहे, चमकों की तरह ज्योतिमय।”
(Verse 56 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
De geração em geração, que estejam sempre em união.
Que seu legado seja de amor e união perpétua,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e contínua.”
(Verse 57 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они всегда будут вместе.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united forevermore,
In every language, our prayer shall soar.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In all generations, may Your love grow.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the depths of time,
Reaching the depths of their souls, sublime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them through life, as Your light is shown.
(Verse 58 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 59 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 60 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 61 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.
(Verse 62 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, milele tutakuwa pamoja.
Kupitia kizazi hadi kizazi, wawe na upendo na umoja,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwe daima, zaweza.
(Verse 63 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, सदैव साथ रहें।
पीढ़ी से पीढ़ी तक, प्रेम और एकता उनकी विशेषता हो,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा रहे, चमकों की तरह ज्योतिमय।”
(Verse 64 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
De geração em geração, que estejam sempre em união.
Que seu legado seja de amor e união perpétua,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e contínua.”
(Verse 65 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они всегда будут вместе.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united forevermore,
In every language, our prayer shall soar.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In all generations, may Your love grow.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the depths of time,
Reaching the depths of their souls, sublime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them through life, as Your light is shown.
(Verse 66 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 67 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 68 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 69 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.
(Verse 70 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, milele tutakuwa pamoja.
Kupitia kizazi hadi kizazi, wawe na upendo na umoja,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwe daima, zaweza.
(Verse 71 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, सदैव साथ रहें।
पीढ़ी से पीढ़ी तक, प्रेम और एकता उनकी विशेषता हो,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा रहे, चमकों की तरह ज्योतिमय।”
(Verse 72 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
De geração em geração, que estejam sempre em união.
Que seu legado seja de amor e união perpétua,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e contínua.”
(Verse 73 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они всегда будут вместе.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united forevermore,
In every language, our prayer shall soar.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In all generations, may Your love grow.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the depths of time,
Reaching the depths of their souls, sublime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them through life, as Your light is shown.
(Verse 74 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 75 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 76 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 77 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.
(Verse 78 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, milele tutakuwa pamoja.
Kupitia kizazi hadi kizazi, wawe na upendo na umoja,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwe daima, zaweza.
(Verse 79 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, सदैव साथ रहें।
पीढ़ी से पीढ़ी तक, प्रेम और एकता उनकी विशेषता हो,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा रहे, चमकों की तरह ज्योतिमय।”
(Verse 80 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
De geração em geração, que estejam sempre em união.
Que seu legado seja de amor e união perpétua,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e contínua.”
(Verse 81 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они всегда будут вместе.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united forevermore,
In every language, our prayer shall soar.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In all generations, may Your love grow.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the depths of time,
Reaching the depths of their souls, sublime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them through life, as Your light is shown.
(Verse 82 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 83 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 84 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 85 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.
(Verse 86 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, milele tutakuwa pamoja.
Kupitia kizazi hadi kizazi, wawe na upendo na umoja,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwe daima, zaweza.
(Verse 87 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, सदैव साथ रहें।
पीढ़ी से पीढ़ी तक, प्रेम और एकता उनकी विशेषता हो,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा रहे, चमकों की तरह ज्योतिमय।”
(Verse 88 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
De geração em geração, que estejam sempre em união.
Que seu legado seja de amor e união perpétua,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e contínua.”
(Verse 89 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они всегда будут вместе.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united forevermore,
In every language, our prayer shall soar.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In all generations, may Your love grow.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the depths of time,
Reaching the depths of their souls, sublime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them through life, as Your light is shown.
(Verse 90 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 91 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 92 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 93 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.
(Verse 94 – Swahili)
Kwa jina la Allah, tunatoa maombi yetu,
Kwa watoto wetu na vizazi vyao, milele tutakuwa pamoja.
Kupitia kizazi hadi kizazi, wawe na upendo na umoja,
Kwa kila lugha, baraka zako ziwe daima, zaweza.
(Verse 95 – Hindi)
“हे रब, आपकी इबादत हम आपके साथ जारी रखते हैं,
हमारे बच्चों और उनके बच्चों के लिए, सदैव साथ रहें।
पीढ़ी से पीढ़ी तक, प्रेम और एकता उनकी विशेषता हो,
हर भाषा में, आपकी कृपा हमेशा रहे, चमकों की तरह ज्योतिमय।”
(Verse 96 – Portuguese)
“Senhor, abençoa nossos filhos e suas gerações,
De geração em geração, que estejam sempre em união.
Que seu legado seja de amor e união perpétua,
Em todas as línguas, que tua bênção seja eterna e contínua.”
(Verse 97 – Russian)
“Господи, благослови наших детей и их потомков,
От поколения к поколению, пусть они всегда будут вместе.
Пусть их наследие будет полно любви и единства,
На всех языках, да будет Твое благословение непрерывным.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, united forevermore,
In every language, our prayer shall soar.
From the first to the fifth, may Your mercy flow,
In all generations, may Your love grow.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the depths of time,
Reaching the depths of their souls, sublime.
In every language spoken, may Your presence be known,
Guiding them through life, as Your light is shown.
(Verse 98 – German)
“O Allah, segne unsere Kinder und ihre Nachkommen,
Von Generation zu Generation, mögen sie immer zusammenkommen.
Lass ihr Erbe von Liebe und Einheit geprägt sein,
In allen Sprachen möge dein Segen auf ihnen verweilen, rein.”
(Verse 99 – Japanese)
主よ、我が子々の子孫にも祝福を与え給えば
代々に渡り、彼らは結びつき続けん。
愛と団結に満ちた道を歩ませ給え
あらゆる言葉にて、祝福は絶えず響けん。
(Verse 100 – Italian)
“O Signore, benedici i figli dei nostri figli, generazione dopo generazione,
Che si riuniscano nell’amore e nell’unità, in ogni situazione.
Che il loro retaggio sia di gioia e armonia senza fine,
In ogni lingua, la tua benedizione risplenda, divina e limpida.”
(Verse 101 – Dutch)
“Heer, zegen onze kinderen en hun nageslacht, eindeloos door,
Van generatie tot generatie, in eenheid voortdurend in koor.
Dat hun erfgoed vol liefde en verbondenheid zal zijn,
In elke taal, moge uw zegen hen omringen, altijd fijn.”
(Chorus – All Languages)
Generations of blessings, reaching beyond the stars,
In every language, our prayers transcend all bars.
From the first to the fifth, may Your grace prevail,
In every generation, may Your love never fail.
(Outro – English)
O Allah, our prayer transcends the boundaries of time,
Reaching the future generations, sublime.
In every language spoken, may Your presence be near,
Guiding them with love and compassion, forever dear.